ततस्तुष्टिं गतो ब्रह्मा वर्षांते तस्य शार्ङ्गिणः । उवाच वरदोऽस्मीति प्रार्थयस्वाभिवांछितम्
tatastuṣṭiṃ gato brahmā varṣāṃte tasya śārṅgiṇaḥ | uvāca varado'smīti prārthayasvābhivāṃchitam
Alors, à la fin de la saison des pluies, Brahmā se réjouit du porteur de l’arc Śārṅga (Viṣṇu) et dit : «Je suis dispensateur de grâces ; demande ce que tu désires».
Narrator (contextual; likely Sūta continuing the account)
Type: kshetra
Scene: Brahmā appears at the close of monsoon—clouds parting, fresh greenery—addressing Viṣṇu (Śārṅgī) with a boon-offering gesture (varada-mudrā).
Divine grace responds to sincere devotion and austerity, culminating in the granting of a boon.
The verse sits within a Tīrthamāhātmya context, but this line itself does not name a specific tīrtha.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it introduces a boon-granting moment that frames later worship instructions.