Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

प्रोवाचाथ जनान्सर्वान्मां पूजयत सर्वदा । न मामभ्यधिकोऽन्योऽस्ति देवो वा ब्राह्मणोऽपि वा

provācātha janānsarvānmāṃ pūjayata sarvadā | na māmabhyadhiko'nyo'sti devo vā brāhmaṇo'pi vā

Puis il s'adressa à tout le peuple : « Adorez-moi toujours ! Il n'y a personne qui me soit supérieur, ni dieu ni même un brahmane. »

provācasaid, proclaimed
provāca:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpra- (उपसर्ग) + vac (वच्-धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
athathen
atha:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भार्थक-निपात (then/now)
janānpeople
janān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
sarvānall
sarvān:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
māmme
mām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
pūjayataworship (you all)
pūjayata:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootpūj (पूज्-धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
sarvadāalways
sarvadā:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक-अव्यय (always)
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
māmme
mām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
abhyadhikaḥsuperior
abhyadhikaḥ:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhi- (उपसर्ग) + adhika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
anyaḥanother (person)
anyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
astiis, exists
asti:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootas (अस्-धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
devaḥgod
devaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate nominal)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
or
:
Connector (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (or)
brāhmaṇaḥBrahmin
brāhmaṇaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate nominal)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
apieven, also
api:
Emphasis/Addition (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-निपात (also/even)
or
:
Connector (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (or)

Narrator quoting the impious king (deduced from context)

Type: kshetra

Scene: The king stands before an assembly, arm raised in command, demanding worship; frightened citizens bow reluctantly while priests recoil; above, unseen divine presence is suggested by a faint radiance, contrasting human arrogance with cosmic order.

P
people (janāḥ)
D
deva
B
Brāhmaṇa

FAQs

Self-deification and contempt for gods and Brāhmaṇas is portrayed as extreme pride (ahaṃkāra) leading to ruin.

No site is specified in this verse; it intensifies the narrative of adharma that tīrtha and devotion counteract.

A perverted ‘prescription’ is shown—ordering people to worship the king—presented as adharma, not a sanctioned rite.