Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

ततोऽस्य पक्षौ संजातौ तत्क्षणादेव सुन्दरौ । तथा रोमाणि दिव्यानि जातरूपोपमानि च

tato'sya pakṣau saṃjātau tatkṣaṇādeva sundarau | tathā romāṇi divyāni jātarūpopamāni ca

Alors, à l’instant même, de belles ailes lui poussèrent; et de même ses plumes devinrent divines, pareilles à l’or éclatant.

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = thereafter/from that
asyaof him
asya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — ‘अस्य’ (of him/of this)
pakṣautwo wings
pakṣau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन
saṃjātauarose/appeared
saṃjātau:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√jan (धातु) + jāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — ‘संजातौ’ = having arisen/appeared
tatkṣaṇātfrom that very moment
tatkṣaṇāt:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Roottat + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तत्+क्षण), पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — ‘तत्क्षणात्’
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — emphasis
sundaraubeautiful (two)
sundarau:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsundara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — विशेषण (pakṣau)
tathālikewise
tathā:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘likewise/so’
romāṇihairs/feathers
romāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootroman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
divyānidivine
divyāni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — विशेषण (romāṇi)
jātarūpopamānicomparable to gold
jātarūpopamāni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjātarūpa + upamāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (जातरूपस्य उपमानानि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — विशेषण (romāṇi)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — conjunction

Narrator (result of Śiva’s boon)

Type: kshetra

Scene: A bird stands before a Śiva-liṅga or Mahādeva’s radiant presence; in a flash, wings unfurl and feathers turn gold-like, shimmering with divine luster; attendants and sacred lamps frame the sanctum.

G
Garuḍa
Ś
Śiva

FAQs

Śiva’s boon is immediate and transformative—devotion at a sacred site culminates in restoration, empowerment, and divine auspiciousness.

The chapter’s liṅga-tīrtha is celebrated as a place where Śiva’s grace manifests tangibly, producing immediate miraculous results.

The verse describes the fruit (phala) of worship and boon; it implies the efficacy of vow, pūjā, and Śiva’s prasāda at the tīrtha.