अथवा पुंडरीकाक्ष रूपमीदृग्व्यवस्थितः । एष संस्थास्यते लोके सत्यमेतद्ब्रवीम्यहम्
athavā puṃḍarīkākṣa rūpamīdṛgvyavasthitaḥ | eṣa saṃsthāsyate loke satyametadbravīmyaham
«Ou bien, ô Toi aux yeux de lotus, établi en une telle forme, il demeurera dans le monde. Telle est la vérité que je proclame.»
Śāṇḍilya
Type: kshetra
Listener: Puṇḍarīkākṣa (addressed)
Scene: Address to Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu): an alternative outcome is stated—remaining established in a particular form in the world—sealed by a solemn truth declaration.
Consequences can fix a being into a particular state until divine remedy is undertaken; truthfulness and ordinance are underscored.
No tīrtha is specified in this verse.
No direct ritual is stated here; it affirms the condition that necessitates worship as remedy in adjacent verses.