Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

। श्रीगरुड उवाच । ममास्ति दयितं मित्रं ब्राह्मणो भृगुवंशजः । तस्यास्ति माधवीनाम कन्या कमललोचना

| śrīgaruḍa uvāca | mamāsti dayitaṃ mitraṃ brāhmaṇo bhṛguvaṃśajaḥ | tasyāsti mādhavīnāma kanyā kamalalocanā

Śrī Garuḍa dit : « J’ai un ami bien-aimé, un brāhmaṇa né dans la lignée de Bhṛgu. Il a une fille nommée Mādhavī, aux yeux de lotus. »

श्री-गरुडःGaruḍa (honored)
श्री-गरुडः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + गरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रीमान् गरुडः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (1st person pronoun)
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन
दयितम्beloved
दयितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदयित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (to मित्रम्)
मित्रम्friend
मित्रम्:
Karta (Subject of अस्ति/कर्ता)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ब्राह्मणःa brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to मित्रम् (predicate nominative)
भृगु-वंश-जःborn in the Bhṛgu lineage
भृगु-वंश-जः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभृगु (प्रातिपदिक) + वंश (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (भृगुवंशात् जातः) विशेषण (to ब्राह्मणः)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
माधवी-नामnamed Mādhavī
माधवी-नाम:
Visheshana (Name qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमाधवी (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनाम-प्रयोगः (indeclinable 'named'), तत्पुरुष-समास (माधवी इति नाम)
कन्याa daughter
कन्या:
Karta (Subject of अस्ति/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कमल-लोचनाlotus-eyed
कमल-लोचना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकमल (प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि-समास (कमलवत् लोचने यस्याः) विशेषण (to कन्या)

Garuḍa

Type: kshetra

Listener: Viṣṇu

Scene: Garuḍa narrates: a Bhṛgu-line brāhmaṇa friend with a lotus-eyed daughter named Mādhavī; the scene suggests a serene āśrama/home with the maiden depicted modestly, embodying auspiciousness.

G
Garuḍa
B
Brāhmaṇa
B
Bhṛgu
M
Mādhavī

FAQs

Purāṇas honor lineage, virtue, and dharmic social bonds; friendship and responsibility motivate righteous action.

No holy site is named in this verse; it introduces characters for the ensuing episode.

None; it is narrative introduction.