Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

प्रोक्तव्यो भगवान्वाक्यं त्वया देवो जनार्दनः । यथाऽवतीर्य भूपृष्ठे भारमस्याः प्रणाशयेत्

proktavyo bhagavānvākyaṃ tvayā devo janārdanaḥ | yathā'vatīrya bhūpṛṣṭhe bhāramasyāḥ praṇāśayet

Tu dois transmettre cette parole au Seigneur Bienheureux Janārdana : qu’en descendant sur la surface de la terre, il détruise le fardeau qui l’accable.

proktavyaḥis to be told / should be spoken
proktavyaḥ:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeAdjective
Rootpra + vac (वच् धातु) + tavya (तव्य)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (to be spoken)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (भगवत् प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
vākyammessage / statement
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भेदेन/अप्पोजिशन (apposition to जनार्दनः)
janārdanaḥJanārdana (Viṣṇu)
janārdanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
yathāso that / as
yathā:
Sambandha (Purpose/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; यथार्थक (so that/as)
avatīryahaving descended
avatīrya:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootava + tṝ (तॄ धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
bhū-pṛṣṭheon the surface of the earth
bhū-pṛṣṭhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-सम्बन्ध: भूः पृष्ठम्); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
bhāramburden
bhāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhāra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
asyāḥof her (of this earth)
asyāḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
praṇāśayetmay destroy / should remove
praṇāśayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + naś (नश् धातु) + ṇic (णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative: cause to perish)

Brahmā (instruction relayed by Nārada), implied

Scene: An envoy stands before radiant Janārdana, delivering Brahmā’s message; behind, a vision of earth awaiting relief; the deity’s aura suggests imminent descent.

B
Brahmā
J
Janārdana (Viṣṇu)
B
Bhūmi (Earth)

FAQs

The avatāra principle: when the world’s weight of adharma grows, the Divine descends to restore order.

No particular tīrtha is named in this verse; it is part of the narrative prelude in the mahātmya.

None; it is a directive about divine action, not a human rite.