Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

यज्ञभागं लभंते स्म कच्चिद्देवाः सवासवाः । कच्चिन्न दानवः कश्चिदुत्कटोऽभूद्धरातले

yajñabhāgaṃ labhaṃte sma kacciddevāḥ savāsavāḥ | kaccinna dānavaḥ kaścidutkaṭo'bhūddharātale

«Les dieux, avec Vāsava (Indra), reçoivent-ils encore leur juste part du sacrifice ? Et aucun daṇava farouche n’est-il apparu sur la terre ?»

yajñabhāgamshare of the sacrifice
yajñabhāgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (yajñasya bhāgaḥ)
labhanteobtain
labhante:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
smaindeed, (in narration)
sma:
Kāla/Prayoga-nirdeśa (Temporal/narrative marker)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formस्म-कारक-अव्यय (past/continuative particle; narrative)
kaccitwhether, I hope
kaccit:
Sambandha/Prayojaka (Interrogative marker)
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय/particle (interrogative)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन
sa-vāsavāḥtogether with Vāsava (Indra)
sa-vāsavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + vāsava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन; अव्ययीभाव (सह वासवेन)
kaccitwhether, I hope
kaccit:
Sambandha/Prayojaka (Interrogative marker)
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय/particle (interrogative)
nanot
na:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
dānavaḥa Dānava (demon)
dānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
kaścitany (someone)
kaścit:
Viśeṣaṇa (Indefinite qualifier)
TypePronoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; अनिश्चित-प्रत्यय (चित्)
utkaṭaḥfierce, formidable
utkaṭaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootutkaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
abhūtarose, came to be
abhūt:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (अद्यतनभूत/Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
dharā-taleon the surface of the earth
dharā-tale:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharā (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (dharāyāḥ talaṃ)

Bhagavān (Viṣṇu/Keśava)

Listener: muniśreṣṭha (contextually the reporting sage)

Scene: Bhagavān continues questioning: are devas receiving yajña portions, and has any fierce daṇava manifested on earth—an image of ritual fires and celestial concern juxtaposed with terrestrial threat.

B
Bhagavān (Viṣṇu)
I
Indra (Vāsava)
D
Devas
D
Daṇava
E
Earth (Dharā)

FAQs

Maintaining yajña-order (rightful offerings and balance) is linked with the containment of destructive forces.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

It references yajñabhāga (sacrificial shares) as an established dharmic norm, not a step-by-step ritual.