श्रीनारद उवाच । अहं हि सुरकार्येण संप्राप्योऽत्र तवांतिकम् । गरुडो वै ब्राह्मणाय यन्मां पृच्छसि केशव
śrīnārada uvāca | ahaṃ hi surakāryeṇa saṃprāpyo'tra tavāṃtikam | garuḍo vai brāhmaṇāya yanmāṃ pṛcchasi keśava
Śrī Nārada dit : «Je suis venu en ta présence pour une affaire des dieux. Et Garuḍa est venu pour la cause d’un brāhmane ; voilà ce que tu me demandes, ô Keśava.»
Nārada
Type: kshetra
Listener: Viṣṇu (Keśava)
Scene: Nārada, holding vīṇā, speaks respectfully before Viṣṇu, explaining his divine mission; Garuḍa stands nearby, powerful yet deferential, representing urgent aid for a brāhmaṇa.
Cosmic order is upheld through dharmic missions; even divine beings act to protect brāhmaṇas and the gods’ purposes.
Not named in this verse; it introduces a divine mission within the broader tīrtha narrative.
None directly; the verse frames a dharmic cause (surakārya, brāhmaṇa-artha).