Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

यंयं पश्यति विप्रः स कुमारं तरुणाकृतिम् । स स नो तस्य चित्तांते वर्ततेस्म कथंचन

yaṃyaṃ paśyati vipraḥ sa kumāraṃ taruṇākṛtim | sa sa no tasya cittāṃte vartatesma kathaṃcana

Quiconque le brāhmaṇa voyait—chaque jeune homme à l’allure fraîche et juvénile—nul ne parvenait, d’aucune manière, à s’établir vraiment dans son cœur.

yamwhom
yam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (whom)
yamwhomever
yam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति (yaṃ yaṃ = whoever)
paśyatisees
paśyati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (sees)
vipraḥthe brahmin
vipraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Co-referent/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (he/that one)
kumārama young man
kumāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (youth/prince)
taruṇa-ākṛtimof youthful appearance
taruṇa-ākṛtim:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roottaruṇa-ākṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः: तरुणस्य आकृतिः (having youthful form); विशेषणम् (of kumāram)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥthat very one
saḥ:
Karta (Emphatic subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुनरुक्ति (sa sa = that very one)
naḥfor us / to us
naḥ:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive) बहुवचन (of us/our) अथवा चतुर्थी (dative) बहुवचन (to us); अत्र सन्दर्भे: ‘for us’ (dative sense)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (of him)
citta-antein (his) mind
citta-ante:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcitta-anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; समासः: चित्तस्य अन्तः (in the heart/mind)
vartateremains, occurs
vartate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛt (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् (exists/abides)
smaindeed/just (particle)
sma:
None
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formअव्यय (स्म-निपातः) = particle indicating recollection/continuity; often with present/past narration
kathaṃcanasomehow
kathaṃcana:
None
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcana (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = somehow/in any way

Sūta (contextual continuation)

Type: kshetra

Scene: From Garuḍa’s vantage or during visits, the brāhmaṇa observes many handsome youths; his face remains thoughtful, unswayed; the maiden watches quietly; the scene conveys discernment and restraint.

V
Vipra (brāhmaṇa)
K
Kumāra (youth)

FAQs

Outer youthfulness alone is insufficient; dharma requires inner discernment and right judgment.

The verse is part of a larger kṣetra-oriented narrative; the place-context becomes explicit as the story approaches the named field (kṣetra).

None—this verse emphasizes discrimination (viveka) rather than a specific rite.