Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

ततस्तस्याः कुमार्या वै अनुरूपं गुणान्वितम् । स्वयं चाहर भर्तारमेषा मैत्री ममोद्भवा

tatastasyāḥ kumāryā vai anurūpaṃ guṇānvitam | svayaṃ cāhara bhartārameṣā maitrī mamodbhavā

«Ensuite, ramène toi-même pour cette jeune fille un époux qui lui convienne et soit pourvu de vertus ; car cette amitié est née de moi, et je t’assisterai.»

tataḥthereafter
tataḥ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: तस्मात्/अनन्तरम् (thereafter)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम-रूपम् (of her)
kumāryāḥof the maiden
kumāryāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkumārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (of the maiden)
vaiindeed
vai:
None
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) = emphatic particle
anurūpamsuitable, fitting
anurūpam:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootanurūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; विशेषणम् (agreeing with भर्तारम्/वरम् implied)
guṇānvitamendowed with virtues
guṇānvitam:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootguṇa-anvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः: गुणैः अन्वितम् (endowed with virtues)
svayamherself
svayam:
None
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = reflexive adverb (oneself)
caand
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/ conjunction)
āharabring
āhara:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√hṛ (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्; धातु: √हृ (to bring) उपसर्ग: आ-
bhartārama husband
bhartāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (husband)
eṣāthis (one), she
eṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; सर्वनाम (this woman)
maitrīMaitrī / friendship
maitrī:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootmaitrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (friendship/affection; also proper name possible)
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम (of me/my)
udbhavāborn from, arisen from
udbhavā:
Karta (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootudbhavā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (arisen/originating)

Garuḍa

Type: kshetra

Scene: A divine or authoritative figure assures help: the maiden stands modestly; the brāhmaṇa receives a blessing-like instruction to find a virtuous, suitable husband; the atmosphere is auspicious and calm.

G
Garuḍa

FAQs

Dharma prioritizes inner qualities (guṇas) and true suitability over superficial criteria when forming life partnerships.

No site is named in this verse; it continues the narrative that culminates in the chapter’s kṣetra-centered revelation of merit and grace.

None; it emphasizes discernment and virtue in selecting a spouse.