पक्षाप्तिर्येन संजाता यस्य भूयोऽपि तादृशी । देवदेवप्रसादेन विशिष्टा चाऽथ निर्मिता
pakṣāptiryena saṃjātā yasya bhūyo'pi tādṛśī | devadevaprasādena viśiṣṭā cā'tha nirmitā
Par la grâce du Dieu des dieux, il recouvra ses ailes ; et de nouveau de telles ailes furent façonnées, rendues plus excellentes et plus éminentes encore par la faveur divine.
Narrative context (Sūta continuing the māhātmya narration)
Type: kshetra
Scene: Śiva’s blessing descends as luminous energy; Garuḍa’s wings reappear, larger and more resplendent than before, feathers shimmering like gold and emerald, signifying ‘viśiṣṭatā’ through divine craftsmanship.
Divine grace (prasāda) not only restores what is lost but can elevate it into something superior.
The implied tīrtha/kṣetra of this Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya episode—where Śiva’s grace becomes tangible through miraculous restoration.
No explicit rite is prescribed; the verse stresses Śiva’s prasāda as the decisive cause.