Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 96

वीक्षांचक्रुः समासीनं विषमे गिरिगह्वरे । तेजोहीनं तथा दीनं ब्रह्महत्यापरिप्लुतम्

vīkṣāṃcakruḥ samāsīnaṃ viṣame girigahvare | tejohīnaṃ tathā dīnaṃ brahmahatyāpariplutam

Ils le virent assis dans une caverne âpre de la montagne, privé d’éclat, misérable, et submergé par la souillure de la brahmahatyā (le péché d’avoir tué un brāhmaṇa).

वीक्षाम्a look, sight
वीक्षाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (आकर्मक-प्रयोगे)
चक्रुःthey did/made (i.e., they looked)
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
समासीनम्seated
समासीनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-आस् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि/भावे—‘seated’
विषमेin a difficult/uneven (place)
विषमे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविषम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
गिरिगह्वरेin a mountain-cave/cleft
गिरिगह्वरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + गह्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
तेजोहीनम्devoid of splendor
तेजोहीनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतेजस् (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘tejas’-विहीन); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तथाthus, also
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
दीनम्wretched, miserable
दीनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्महत्यापरिप्लुतम्overwhelmed/covered by brahma-slaying sin
ब्रह्महत्यापरिप्लुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक) + परिप्लुत (प्रातिपदिक/क्त)
Formतृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (ब्रह्महत्यया परिप्लुतः); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the snippet)

Type: cave

Scene: A desolate mountain ravine with a dark cave; Indra sits collapsed, aura extinguished, body marked by impurity; distant gods peer in alarm from the cave-mouth’s edge.

Ś
Śakra (Indra)
B
Brahmahatyā (sin)
G
Giri-gahvara (mountain cave)

FAQs

Sin diminishes spiritual radiance; Purāṇic dharma emphasizes acknowledgment of fault and seeking purification.

The verse mentions a mountain cavern in an ocean-mountain setting; the named tīrtha is not specified here.

None explicitly; the verse introduces the condition (brahmahatyā) that typically requires tīrtha-snāna and prāyaścitta.