सूत उवाच । तच्छ्रुत्वा संप्रहृष्टात्मा दधीचिर्भगवान्मुनिः । अत्यजज्जीवितं तेषां हितार्थाय दिवौकसाम्
sūta uvāca | tacchrutvā saṃprahṛṣṭātmā dadhīcirbhagavānmuniḥ | atyajajjīvitaṃ teṣāṃ hitārthāya divaukasām
Sūta dit : À ces paroles, le bienheureux sage Dadhīci, l’âme toute réjouie, abandonna sa vie pour leur bien, pour le salut des habitants du ciel.
Sūta
Tirtha: Naimiṣa (contextual)
Type: kshetra
Scene: Sūta narrates: Dadhīci, serene and inwardly delighted, consciously relinquishes life for the devas’ welfare; devas stand humbled, hands folded, as the sage’s body becomes a sacred offering.
Supreme renunciation (tyāga) undertaken for others’ welfare is praised as a pinnacle of dharma.
The verse does not name a tīrtha; it elevates the Māhātmya mood by highlighting saintly sacrifice as spiritually meritorious.
None explicitly; the focus is on voluntary renunciation as a sacred act.