Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 72

अवध्यः सर्वशस्त्राणां स कृतः शूलपाणिना । तस्मादस्थिमयं वज्रं तद्वधार्थं निरूपय

avadhyaḥ sarvaśastrāṇāṃ sa kṛtaḥ śūlapāṇinā | tasmādasthimayaṃ vajraṃ tadvadhārthaṃ nirūpaya

"Il a été rendu invulnérable à toutes les armes par le Porteur du Trident (Śiva). Par conséquent, conçois un foudre fait d'os dans le but de le tuer."

अवध्यःinvulnerable
अवध्यः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअवध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; नञ्-समासान्त विशेषण (not to be slain)
सर्वशस्त्राणाम्of all weapons
सर्वशस्त्राणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वाणि शस्त्राणि)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
कृतःmade
कृतः:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (made)
शूलपाणिनाby Śūlapāṇi (Śiva)
शूलपाणिना:
Karana/Agent (Instrumental agent/करण-कर्तृ)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; बहुव्रीहिः (शूलः पाणौ यस्य सः = one who has a trident in hand, i.e., Śiva)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Apadana/Hetu (Source/Cause/अपादान-हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत्; अपादानार्थक (therefore/from that)
अस्थिमयम्made of bone
अस्थिमयम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्थि (प्रातिपदिक) + मयट् (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष/उपपद-समासभावः (अस्थिभिः मयम् = made of bone)
वज्रम्thunderbolt
वज्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
वधार्थम्for (his) slaying
वधार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootवध (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्रयोग; चतुर्थी-तत्पुरुषार्थे (वधाय अर्थः = for the purpose of slaying)
निरूपयarrange/prepare
निरूपय:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootनि+रूप् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन

Viṣṇu

Listener: Śakra (Indra)

Scene: Viṣṇu explains that Vṛtra is invulnerable to all weapons due to Śiva’s boon; he proposes an astonishing solution: a vajra forged from bone—an ascetic sacrifice transformed into divine armament.

V
Viṣṇu
Ś
Śūlapāṇi (Śiva)
V
Vajra

FAQs

Boons and protections are not absolute against dharma; a righteous solution arises that does not rely on ordinary force.

This line functions as mythic instruction within the Tīrthamāhātmya frame; it does not directly name a tīrtha.

None; the verse concerns a strategic, mythic remedy (asthimaya-vajra), not a ritual act.