वेदाध्ययन संपन्नो यज्ञकर्मसमुद्यतः । तेजसा यशसा ख्यातः सर्वेषामपि देहिनाम्
vedādhyayana saṃpanno yajñakarmasamudyataḥ | tejasā yaśasā khyātaḥ sarveṣāmapi dehinām
«Qu’il soit accompli dans l’étude des Veda, zélé dans les actes du sacrifice, et renommé parmi tous les êtres incarnés par son éclat et sa gloire.»
Ramā (continuing her boon-request, within Sūta’s narration)
Scene: A dharmic ideal is proclaimed: a Veda-studying sacrificer, radiant with tejas and renowned among beings; the verse reads like a blessing/forecast in a tīrtha narrative.
Purāṇic dharma esteems Vedic learning and yajña-duty as foundations for true brilliance (tejas) and rightful renown (yaśas).
No specific tīrtha is named in this verse; it contributes to the broader tīrtha-māhātmya narrative context.
Yajña-karma (engagement in sacrificial rites) is referenced as a dharmic obligation/ideal.