Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 109

इन्द्र उवाच । जानाम्यहं चतुर्वक्त्र स्वं कायं पापसंयुतम् । चिह्नैर्ब्रह्मवधोद्भूतैस्तस्माच्छुद्धिं वदस्व मे

indra uvāca | jānāmyahaṃ caturvaktra svaṃ kāyaṃ pāpasaṃyutam | cihnairbrahmavadhodbhūtaistasmācchuddhiṃ vadasva me

Indra dit : «Ô Toi aux quatre visages, je sais que mon propre corps est souillé de péché, marqué de signes nés du brahma-vadha, le meurtre d’un brahmane. Dis-moi donc la voie de la purification.»

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
जानामिI know
जानामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चतुर्वक्त्रO four-faced one (Brahmā)
चतुर्वक्त्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; बहुव्रीहिः (चत्वारि वक्त्राणि यस्य सः)
स्वम्one’s own
स्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कायम् इति विशेष्य
कायम्body
कायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पापसंयुतम्tainted with sin
पापसंयुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + संयुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्+युज्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषार्थः (पापेन संयुतम्)
चिह्नैःby marks/signs
चिह्नैः:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootचिह्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
ब्रह्मवधोद्भूतैःarisen from Brahmin-slaying
ब्रह्मवधोद्भूतैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मवध (प्रातिपदिक) + उद्भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक; उद्+भू)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मवधात् उद्भूतैः) चिह्नैः इति विशेष्य
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (ablatival adverb): ‘therefore/from that’
शुद्धिम्purification
शुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वदस्वtell (me)
वदस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद
मेto me / for me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी-एकवचन (Dative/Genitive sg)

Indra

Listener: Brahmā (Caturvaktra)

Scene: Indra, once radiant, now bears ominous blemishes/signs on his body; he kneels before four-faced Brahmā, palms joined, requesting śuddhi-upadeśa.

I
Indra
B
Brahmā (Caturvaktra)
B
Brahmavadha/Brahmahatyā

FAQs

Recognition of fault and humble seeking of guidance is the first step toward purification and restoration of dharma.

No specific tīrtha is named yet; the request anticipates Brahmā’s instruction to undertake tīrthayātrā.

A general request for śuddhi (purification); the concrete prescription is given in the next verses.