Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 106

इन्द्र उवाच । मया विनिहताः पूर्वं बहवः किल दानवाः । ब्रह्महत्या न संजाता मम हत्याधुना कथम्

indra uvāca | mayā vinihatāḥ pūrvaṃ bahavaḥ kila dānavāḥ | brahmahatyā na saṃjātā mama hatyādhunā katham

Indra dit : «Autrefois, j’ai abattu bien des asuras. Alors, le péché de brahmahatyā ne s’est pas levé ; comment se fait-il qu’il surgisse maintenant de mon meurtre ?»

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मयाby me
मया:
Karana/Agent (Instrumental agent/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
विनिहताःslain
विनिहताः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-नि-हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (दानवाः विशेषयति)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (adverb: ‘formerly/before’)
बहवःmany
बहवः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (दानवाः विशेषयति)
किलindeed/it is said
किल:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic/quotative particle)
दानवाःdemons
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ब्रह्म-हत्याbrahmahatyā (sin of Brahmin-slaying)
ब्रह्म-हत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + हत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध
संजाताarisen
संजाता:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-जा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (ब्रह्महत्या विशेषयति)
ममfor me/of me
मम:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
हत्याkilling (act)
हत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (time adverb: ‘now’)
कथम्how
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नार्थक (interrogative adverb: ‘how?’)

Indra

Listener: Brahmā (and the devas)

Scene: Indra protests in confusion: he has slain many demons before without brahmahatyā; he gestures toward the vajra, seeking an explanation for the new stain.

I
Indra
D
Dānava
B
Brahmahatyā

FAQs

Moral accountability depends not only on the act but also on context—who is harmed and by what means.

No tīrtha is named; the inquiry sets the stage for the tīrtha-based expiation taught later.

None; the verse is a doctrinal question about the origin of sin.