Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

शक्रोच्छेदाय चास्माभिः शकोऽन्यो वीर्यमंत्रतः । प्रारब्धः कर्तुमत्युग्रैर्होमांतश्च व्यवस्थितः

śakrocchedāya cāsmābhiḥ śako'nyo vīryamaṃtrataḥ | prārabdhaḥ kartumatyugrairhomāṃtaśca vyavasthitaḥ

«Et pour la destruction de Śakra (Indra), au moyen de mantras d’une grande puissance, nous avons commencé à faire surgir un autre “Śakra” ; et, avec une intention d’une extrême âpreté, nous avons poursuivi, prêts à mener le rite jusqu’aux oblations finales du homa.»

शक्रोच्छेदायfor the destruction of Śakra
शक्रोच्छेदाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + उच्छेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; प्रयोजनवाचक (dative of purpose)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, बहुवचन
शकःa Śaka (person/king)
शकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्यःanother
अन्यः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (शकः)
वीर्यमन्त्रतःby means of a powerful mantra
वीर्यमन्त्रतः:
Karana (Instrument/करण)
TypeIndeclinable
Rootवीर्य (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = 'by/through the power-mantra'
प्रारब्धःwas begun, was undertaken
प्रारब्धः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-आ-रभ् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive), अव्यय
अति-उग्रैःby very fierce (ones)
अति-उग्रैः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग) + उग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (अस्माभिः) / साधनवाचक; 'अत्युग्र' = अत्यन्त-उग्र
होमान्तःthe end of the oblation/rite
होमान्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
व्यवस्थितःwas arranged/was set in place
व्यवस्थितः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootवि-अव-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग

Sages (Munis)

Type: kshetra

Listener: Dakṣa

Scene: A blazing homa with sages chanting; from the fire, a formidable, radiant figure symbolizing an ‘alternate Indra’ begins to manifest, while the atmosphere is charged and ominous.

Ś
Śakra (Indra)
M
Munis (Sages)

FAQs

Mantra-power is effective but morally weighty; when driven by anger or rivalry it can become adharma and threaten cosmic order.

No tīrtha is directly praised in this verse; it forms part of the narrative embedded in the Tīrthamāhātmya section.

It references a homa performed with vīrya-mantras and carried toward homānta (the concluding stage), indicating a formal sacrificial procedure.