Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

मुनय ऊचुः । वयं शक्रेण ते यज्ञे समायाताः सुभक्तितः । उल्लंघिता मदोद्रेकात्कृत्वा हास्यं मुहुर्मुहुः

munaya ūcuḥ | vayaṃ śakreṇa te yajñe samāyātāḥ subhaktitaḥ | ullaṃghitā madodrekātkṛtvā hāsyaṃ muhurmuhuḥ

Les sages dirent : «À la demande d’Indra, nous sommes venus à ton yajña avec une dévotion sincère. Mais, saisis par un élan d’orgueil, nous avons maintes fois outrepassé et tourné cela en dérision, encore et encore.»

मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन
शक्रेणwith Śakra (Indra)
शक्रेण:
Sahakari (Associate/सह)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
समायाताःhave come together
समायाताः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोग
सुभक्तितःout of good devotion
सुभक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; तसिल्-प्रत्यय (ablatival adverb) = 'from/through good devotion'
उल्लंघिताः(we) overstepped, transgressed
उल्लंघिताः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootउल्-लङ्घ् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे 'we transgressed/overstepped'
मदोद्रेकात्from the surge of intoxication/pride
मदोद्रेकात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक) + उद्रेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; कारणवाचक (ablative of cause)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्यय
हास्यम्mockery, laughter
हास्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb of time: repeatedly)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरुक्ति for emphasis)

Sages (Munis)

Type: kshetra

Listener: Dakṣa

Scene: Sages with lowered heads confessing their pride and repeated mockery during a sacrifice, with Indra implied as the one who summoned them; atmosphere of shame and sincerity.

M
Munis (Sages)
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Pride corrupts even religious intention; humility is essential for yajña and for preserving harmony with the devas.

No particular tīrtha is named in this verse; it is part of a broader Tīrthamāhātmya narrative setting.

The verse is confessional rather than prescriptive; it implies the need for proper conduct and humility during sacrifice.