Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 56

वांछितं लभते चाशु तस्येशस्य प्रभावतः । अष्टोत्तरशतं यावद्यो जपेत्पुरतः स्थितः

vāṃchitaṃ labhate cāśu tasyeśasya prabhāvataḥ | aṣṭottaraśataṃ yāvadyo japetpurataḥ sthitaḥ

Par la puissance de ce Seigneur, il obtient promptement ce qu’il désire, s’il se tient devant Lui et accomplit le japa jusqu’à cent huit fois.

वाञ्छितम्the desired (boon)
वाञ्छितम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवाञ्छित (√वाञ्छ् + क्त, कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; कर्मपद (desired thing)
लभतेobtains
लभते:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
आशुquickly
आशु:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; शीघ्रार्थक क्रियाविशेषण (adverb of speed)
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन
ईशस्यof the Lord
ईशस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन
प्रभावतःdue to (his) power
प्रभावतः:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन
अष्टोत्तरशतम्one hundred and eight (times)
अष्टोत्तरशतम्:
Karma (Object/measure of japa)
TypeNoun
Rootअष्ट (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (संख्यासमास: ‘अष्टोत्तरं शतम्’ = 108); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
यावत्up to, as much as
यावत्:
Parimāṇa (Extent)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (up to/as much as)
यःwho
यः:
Karta (Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
पुरतःin front
पुरतः:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (in front of)
स्थितःstanding
स्थितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle used adjectivally); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; यः-विशेषण

Narrator (contextual; likely Sūta continuing the Māhātmya narration)

Tirtha: Rudraśīrṣa (liṅga-tīrtha)

Type: kshetra

Listener: Dvija-uttamāḥ

Scene: A devotee stands before the liṅga counting 108 recitations with a mālā; the atmosphere suggests quick fulfillment of a heartfelt wish through Śiva’s power.

Ī
Īśa/Śiva (implied)
R
Rudraśīrṣa (context)

FAQs

Focused repetition (japa) in the deity’s presence is taught as a potent discipline that bears swift fruit through divine grace.

The Rudraśīrṣa-liṅga tīrtha described in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

Perform japa while standing before the deity, up to 108 repetitions.