Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

तथा नारी सुरूपाढ्यं यं पश्यति नरं क्वचित् । सापि तत्र समानीय कुरुते सुरतोत्सवम्

tathā nārī surūpāḍhyaṃ yaṃ paśyati naraṃ kvacit | sāpi tatra samānīya kurute suratotsavam

De même, lorsqu’une femme, quelque part, voit un homme beau, elle aussi l’y conduit et accomplit cette fête de la volupté.

तथाlikewise, similarly
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
नारीa woman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुरूपाढ्यम्very handsome, rich in good looks
सुरूपाढ्यम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + रूप + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
यम्whom
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नरम्a man
नरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
क्वचित्somewhere, at some time
क्वचित्:
Adhikarana (Circumstantial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय, देश/कालवाचक अनिश्चितता (indefinite adverb)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संकेत-सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण
समानीयhaving brought (him) there
समानीय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-नी (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) ‘समानीय’ = ‘having brought together/bringing (him)’
कुरुतेdoes, performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सुरतोत्सवम्festival of love-making; amorous revel
सुरतोत्सवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुरत + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Type: kshetra

Scene: A woman, captivated by a handsome man, leads him toward the sacred precinct; the setting suggests a tīrtha fair with garlands, lamps, and a subtle supernatural radiance.

FAQs

The verse continues depicting reciprocal moral lapse, preparing the doctrinal point about the tīrtha’s unusual efficacy.

The setting is the Rudraśīrṣa-associated shrine/area described in this chapter.

None; it describes an ‘utsava’ of pleasure occurring in the narrative context.