येन ते सन्निधौ कृत्वा स्वाश्रमं शशिशेखर । तपः करोमि नाशाय पापस्यास्य महत्तमम्
yena te sannidhau kṛtvā svāśramaṃ śaśiśekhara | tapaḥ karomi nāśāya pāpasyāsya mahattamam
«Ainsi, ô Śaśiśekhara, Seigneur au croissant de lune, ayant établi mon āśrama en ta présence, je pourrai accomplir l’ascèse (tapas) pour anéantir jusqu’au bout ce très grand péché.»
Pitāmaha (Brahmā) (continuation, addressing Śiva as Śaśiśekhara)
Type: kshetra
Scene: A penitent devotee establishes a small hermitage near a Śiva-vedī/altar; Śiva as Śaśiśekhara is envisioned nearby, serene and accessible, while the devotee performs austerities amid sacred trees and ritual fires.
Austerity performed in the immediate presence (sannidhi) of Śiva is portrayed as especially potent for destroying even grave sin.
The tīrtha is the chapter’s sacred precinct where Śiva is asked to remain; the excerpt emphasizes “Your presence here” rather than naming the location.
Establishing an āśrama near the deity’s sannidhi and performing tapas for pāpa-nāśa (destruction of sin).