पतत्सु पुष्पवर्षेषु समन्ताद्गगनांगणात् । वाद्यमानेषु वाद्येषु गीय मानैश्चगीतकैः
patatsu puṣpavarṣeṣu samantādgaganāṃgaṇāt | vādyamāneṣu vādyeṣu gīya mānaiścagītakaiḥ
Tandis que des pluies de fleurs tombaient de toutes parts depuis l’immense étendue du ciel, les instruments résonnaient et des chants étaient entonnés.
Narrator (contextual purāṇic narrator within Nāgara Khaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: From the open sky, flowers cascade in all directions; musicians play drums, conches, cymbals; singers chant; the assembly below is bathed in petals and sound.
When dharma-aligned rites conclude, the cosmos itself is portrayed as rejoicing—symbolizing divine acceptance and auspiciousness.
The narrative remains within the unnamed kṣetra of Adhyāya 77; the celebratory signs enhance the site’s māhātmya.
No direct prescription; it describes auspicious omens accompanying a sacred ceremony.