कृतौ कथयसीत्येवं वेदिमध्यं समाश्रितौ । उतान्यौ स्थापितौ तत्र चमत्कारपुरांतिकम्
kṛtau kathayasītyevaṃ vedimadhyaṃ samāśritau | utānyau sthāpitau tatra camatkārapurāṃtikam
Ils demandèrent : « Comment furent-ils façonnés ou établis ? »—ainsi parlant, (on entend que) les deux prirent place au milieu de l’autel ; et de plus, deux autres furent installés là, près de la cité nommée Camatkāra.
Ṛṣis (continued question framing; narrative content embedded)
Tirtha: Oṣadhiprastha–Camatkārapurā kṣetra (as implied in the episode)
Type: kshetra
Listener: dvijas/ṛṣis (implied)
Scene: A consecrated altar-space with a central vedi; two divine presences stationed in the middle, with two additional installations near the city boundary of Camatkārapurā; priests and pilgrims witness the marvel.
Divine presence is localized through consecration and sacred space (vedi), making geography a vehicle of devotion.
A shrine-area associated with Camatkāra-pura and an altar (vedi); the verse situates the divine forms near that city.
It alludes to installation (sthāpana) of divine forms and their placement at the altar’s center.