Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

ततोऽपि वत्सरस्यांते तं प्रणम्याथ शक्तितः । मूलस्थानं गतो देवमपरस्यां दिशि स्थितम्

tato'pi vatsarasyāṃte taṃ praṇamyātha śaktitaḥ | mūlasthānaṃ gato devamaparasyāṃ diśi sthitam

Puis, de nouveau au terme d’une autre année, après s’être prosterné devant Lui selon ses forces, il se rendit au mūlasthāna, le siège originel, auprès de la divinité établie à l’ouest.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्) = then/thereafter
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपातः) = also/even
vatsarasyaof the year
vatsarasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन = of the year
anteat the end
ante:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन = at the end
tamhim
tam:
Karman (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन = him
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) = having bowed
athathen
atha:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक निपातः) = then/thereupon
śaktitaḥas able
śaktitaḥ:
Karana (Manner/Means)
TypeIndeclinable
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त) = according to ability
mūlasthānamthe original place
mūlasthānam:
Karman (Object/Goal)
TypeNoun
Rootmūla + sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (मूलं स्थानम्) = original place
gataḥ(I) went
gataḥ:
Karta (Subject)
TypeVerb
Rootgata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √gam)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) = gone
devamthe god
devam:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन = the god
aparasyāmin the western
aparasyām:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (दिशि) = in the western/other
diśidirection
diśi:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन = in the direction
sthitamsituated
sthitam:
Visheshana (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sthā)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (देवम्) = situated

Narrator (within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya frame; exact speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Mūlasthāna (western deity-seat)

Type: kshetra

Listener: vipra implied from surrounding verses

Scene: After another year, the pilgrim bows and journeys westward toward an ancient ‘original seat’ shrine, the landscape opening toward sunset hues.

FAQs

Devotion matures through time-bound observance and culminates in pilgrimage to foundational sacred seats, honoring divine geography.

A mūlasthāna—an ‘original/primary seat’—is highlighted, with a directional marker (west), indicating a mapped sacred landscape within the chapter.

Completion of a year of practice followed by praṇāma and onward travel to the mūlasthāna shrine.