Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

ततः समेत्य ते सर्वे ब्राह्मणाः कुरुसत्तमान् । यादवान्पांडवान्प्रोचुः कृत्वा वै मन्त्रनिश्चयम्

tataḥ sametya te sarve brāhmaṇāḥ kurusattamān | yādavānpāṃḍavānprocuḥ kṛtvā vai mantraniścayam

Alors tous ces brāhmaṇas s’assemblèrent et, après avoir arrêté fermement leur conseil, ils s’adressèrent aux plus éminents des Kurus, aux Yādavas et aux Pāṇḍavas.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): अपादान/क्रमसूचक—‘thereupon/then’
समेत्यhaving assembled
समेत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्+इ (धातु) → समेत्य (क्त्वान्त/अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having come together/assembled’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun): पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective): पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘all’ (qualifies ते/ब्राह्मणाः)
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
कुरुसत्तमान्the best of the Kurus
कुरुसत्तमान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkuru + sattama (प्रातिपदिके)
Formसमास: तत्पुरुष (कुरूणां सत्तमाः); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
यादवान्the Yādavas
यादवान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyādava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
पाण्डवान्the Pāṇḍavas
पाण्डवान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāṇḍava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
प्रोचुःthey said, addressed
प्रोचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having done/made’
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (निपात)
Formनिपात (particle) — emphasis/assurance
मन्त्रनिश्चयम्a decision/resolve (based on counsel)
मन्त्रनिश्चयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmantra + niścaya (प्रातिपदिके)
Formसमास: तत्पुरुष (मन्त्रस्य निश्चयः); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Sūta (narration continuing)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A solemn yet auspicious council: brāhmaṇas gathered with ritual gravity addressing Kurus, Yādavas, and Pāṇḍavas in a sacred precinct, indicating a decision about kṣetra works.

B
Brāhmaṇas
K
Kuru
Y
Yādava
P
Pāṇḍava

FAQs

Dharmic projects in a sacred place are advanced through organized counsel and respectful appeal to capable patrons.

The tīrtha’s importance is implied by attracting epic dynasties and brāhmaṇic leadership; the verse itself does not name the site.

No ritual is detailed here; it sets up the formal request and patronage for sacred construction/ स्थापना in the continuing narrative.