Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

तत्र गत्वा विवाहं तु चक्रुः संहृष्टमानसाः । दुर्योधनस्य भूपस्य भानुमत्या समं तदा

tatra gatvā vivāhaṃ tu cakruḥ saṃhṛṣṭamānasāḥ | duryodhanasya bhūpasya bhānumatyā samaṃ tadā

Parvenus en ce lieu, le cœur en joie, ils célébrèrent alors le mariage du roi Duryodhana avec Bhānumatī.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: “there”)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Pūrvakāla-kriyā
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); “having gone”
विवाहम्marriage
विवाहम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Accusative singular)
तुindeed
तु:
Nipāta (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (particle: “but/indeed”)
चक्रुःperformed/made
चक्रुः:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचन
संहृष्टमानसाःwith delighted minds
संहृष्टमानसाः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसंहृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, सम्+हृष्) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; बहुव्रीहिः “संहृष्टं मनो येषाम्” (whose minds were delighted)
दुर्योधनस्यof Duryodhana
दुर्योधनस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदुर्योधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन (Genitive singular)
भूपस्यof the king
भूपस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन; दुर्योधनस्य-विशेषणार्थे (appositional genitive: “the king”)
भानुमत्याwith Bhānumatī
भानुमत्या:
Sahakāraka (Association/Instrumental)
TypeNoun
Rootभानुमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया; एकवचन (Instrumental singular: “with Bhānumatī”)
समम्together
समम्:
Sahārtha (Comitative)
TypeIndeclinable
Rootसमम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (adverb: “together/along with”)
तदाthen
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb: “then”)

Sūta (continued narrative frame)

Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)

Type: kshetra

Scene: A festive wedding in Dvāravatī: decorated mandapa, garlands, sacred fire, brāhmaṇas chanting; Duryodhana and Bhānumatī seated in royal attire; Kauravas and Pāṇḍavas present as dignitaries; city architecture and coastal motifs in background.

D
Dvāravatī
D
Duryodhana
B
Bhānumatī

FAQs

Even royal life-events like marriage are situated within sacred geography, implying dharma-guided celebration in a sanctified setting.

Dvāravatī (Dvārakā) as the place where the royal wedding occurs, highlighting its stature as a sacred city.

Vivāha (marriage rite) is referenced as being duly performed.