Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

अजेयः सर्वदेवानां त्वत्प्रसादादहं विभो । यथा भवामि संग्रामे त्वां विहाय तथा कुरु

ajeyaḥ sarvadevānāṃ tvatprasādādahaṃ vibho | yathā bhavāmi saṃgrāme tvāṃ vihāya tathā kuru

«Ô Seigneur tout-puissant, par ta grâce je suis invincible aux yeux de tous les dieux. Fais qu’au combat je demeure tel que je suis, même lorsque je suis sans toi, sans ta présence directe.»

अजेयःunconquerable
अजेयः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate)
TypeAdjective
Rootअ+जेय (कृदन्त-प्रातिपदिक, यत्)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (potential/gerundive sense ‘to be conquered’ → negated); पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; predicate adjective of ‘अहम्’
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी बहुवचन; Genitive plural; समासः—सर्वे देवाः (कर्मधारय)
त्वत्प्रसादात्from your grace
त्वत्प्रसादात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी एकवचन; Ablative singular; समासः—त्वत्-प्रसादः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; त्रिलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; Nominative singular
विभोO Lord
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन; Vocative singular
यथाso that/as
यथा:
Avyaya (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/उपमानवाचक-अव्यय (as/so that)
भवामिI become/am
भवामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (वर्तमान); परस्मैपद; उत्तमपुरुष एकवचन; Present indicative
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन; Locative singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया एकवचन; Accusative singular
विहायhaving abandoned
विहाय:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootवि+हा (धातु) → विहाय (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); ‘having left/abandoning’
तथाthus/accordingly
तथा:
Avyaya (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (so/in that manner)
कुरुdo (make it so)
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष एकवचन

A boon-seeker (male, unnamed in this snippet) addressing Tripurāntaka (Śiva)

Listener: Śiva (Tripurāntaka)

Scene: A devotee addresses Śiva with folded hands, requesting invincibility that remains even without Śiva’s direct presence; Śiva’s calm gaze suggests measured granting with ethical constraints.

T
Tripurāntaka (Śiva)
D
Devas (Sarvadevāḥ)

FAQs

Power sought without continued dependence on the divine can become spiritually dangerous; the verse illustrates the desire for autonomous invincibility.

None is named in this shloka; it is part of a mythic explanatory segment within the Māhātmya.

No ritual is prescribed; it is a direct request for a boon (vara).