Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

एवमुक्त्वा महादेवः स्वमेव भवनं गतः । तारकश्चापि संहृष्टस्तथैवनिज मन्दिरम्

evamuktvā mahādevaḥ svameva bhavanaṃ gataḥ | tārakaścāpi saṃhṛṣṭastathaivanija mandiram

Après avoir ainsi parlé, Mahādeva retourna à sa propre demeure. Tāraka aussi, transporté de joie, regagna de même son palais-temple.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (prior action)
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); कर्मधारय-समास: महा+देव
स्वम्his own
स्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); भवनम् इत्यस्य विशेषणम्
एवindeed, just
एव:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (particle of emphasis)
भवनम्house, abode
भवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
गतःwent
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्तरि कृदन्त (Past Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
तारकःTāraka
तारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
अपिalso
अपि:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also)
संहृष्टःdelighted, overjoyed
संहृष्टः:
Kriya (Action/State)
TypeVerb
Rootसम्-√हृष् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्तरि कृदन्त (Past Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
तथाthus, likewise
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in that manner)
एवindeed
एव:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphasis)
निजhis own
निज:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); मन्दिरम् इत्यस्य विशेषणम्
मन्दिरम्palace, residence
मन्दिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Purāṇic narrative style within Māhātmya section)

Scene: Two departures: Mahādeva withdraws to His luminous abode; Tāraka, elated, returns to his fortified palace-temple, already imagining conquest.

M
Mahādeva
Ś
Śiva
T
Tāraka

FAQs

Even cosmic conflicts unfold under divine order—Śiva’s words set events in motion, and all return to their destined stations.

This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow; the specific tīrtha is contextual to Adhyāya 70’s broader narration rather than named in this single verse.

None in this verse; it is a narrative transition.