तस्माद्वारय तं गत्वा स्वयमेव पितामह । यावन्न व्याप्यते सर्वं तत्सष्ट्येदं चराचरम्
tasmādvāraya taṃ gatvā svayameva pitāmaha | yāvanna vyāpyate sarvaṃ tatsaṣṭyedaṃ carācaram
C’est pourquoi, ô Grand-Père (Brahmā), va toi-même le retenir, avant que ce monde créé, fait d’êtres mobiles et immobiles, ne soit entièrement envahi par cette (nouvelle) création.
Unspecified (addressing Brahmā as Pitāmaha)
Type: kshetra
Listener: Brahmā (Pitāmaha)
Scene: A deity or messenger urgently petitions Brahmā, pointing toward a swelling multitude of beings spreading across the worlds; Brahmā’s face is grave, poised to intervene.
Spiritual power must remain aligned with universal order; when imbalance threatens, divine governance (Brahmā) intervenes to restore dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a narrative bridge within the Tīrthamāhātmya context.
None; the verse focuses on restraining an act of creation rather than prescribing a rite.