Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

अथ लब्धवरा विप्रास्तमूचुर्भृगुसत्तमम् । नास्मद्भूमौ त्वया स्थेयमेको राजा यतः स्मृतः

atha labdhavarā viprāstamūcurbhṛgusattamam | nāsmadbhūmau tvayā stheyameko rājā yataḥ smṛtaḥ

Alors les brāhmanes, ayant obtenu leurs faveurs, dirent au meilleur de la lignée de Bhṛgu : « Tu ne dois pas rester sur notre terre, car il est rappelé qu'il ne doit y avoir qu'un seul roi. »

अथthen
अथ:
Kriyāviśeṣaṇa (Discourse/temporal marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरवाचक निपात
लब्धवराःhaving obtained boons
लब्धवराः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootलब्ध (कृदन्त) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्; कर्मधारय/तत्पुरुषभावः (लब्धः वरः येषाम्)
विप्राःbrāhmaṇas
विप्राः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
भृगुसत्तमम्O best of the Bhṛgus
भृगुसत्तमम्:
Sambodhana (Addressed person)
TypeNoun
Rootभृगु + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (सम्बोधनार्थे कर्मवत्), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भृगूणां सत्तमः)
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध निपात (negation)
अस्मत्our
अस्मत्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-बहुवचन (सम्बन्ध); ‘our’ अर्थे; (अस्मद्भूमौ इति समासपूर्वपद)
भूमौon the land
भूमौ:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent in passive/gerundive construction)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
स्थेयम्should be stayed (you should stay)
स्थेयम्:
Kriyā (Obligation/Prohibition)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (ought to be stayed)
एकःone
एकः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
राजाking
राजा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause marker)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेतुवाचक (because/since)
स्मृतःis remembered/declared
स्मृतः:
Kriyā (Predicative participle)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Brāhmaṇas (vipras) speaking to Paraśurāma

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Brāhmaṇas, serene yet firm, address Paraśurāma; he stands with lowered gaze, axe now symbolic rather than threatening; the land-gift is complete, and the hero is asked to depart.

B
Brāhmaṇas (vipra)
B
Bhṛgusattama (Paraśurāma)
R
Rājā (king)

FAQs

Dharma includes limits: even a powerful figure must yield to social order and scriptural memory (smṛti), honoring the principle of rightful governance.

The exchange occurs within the adhyāya’s tīrtha narrative context connected to Hāṭakeśvara-kṣetra.

No ritual is prescribed; the verse articulates a rājadharma norm about singular sovereignty.