तथाऽर्जुनोऽपि तं श्रुत्वा समायातं भृगूत्तमम् । सैन्येन महता युक्तं प्रतिज्ञाधारिणं तथा
tathā'rjuno'pi taṃ śrutvā samāyātaṃ bhṛgūttamam | sainyena mahatā yuktaṃ pratijñādhāriṇaṃ tathā
De même Arjuna, apprenant l’arrivée du plus éminent de la lignée de Bhṛgu—fidèle à son vœu et escorté d’une grande armée—se prépara en conséquence.
Narrator (Sūta, continuing)
Type: kshetra
Scene: Arjuna, alerted to the arrival of a formidable Bhṛgu-line leader with a great army, stands poised—bow at hand—amid a camp of banners, chariots, and conch-shell signals, the air thick with anticipation.
It underscores how vows (pratijñā) drive destiny in Purāṇic storytelling, shaping conflicts that become moral exemplars.
Not named in this verse; it functions as narrative progression within the Tīrthamāhātmya chapter.
None; the verse describes hearing of an arrival, the vow-bearing character, and the presence of an army.