Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

तथाऽर्जुनोऽपि तं श्रुत्वा समायातं भृगूत्तमम् । सैन्येन महता युक्तं प्रतिज्ञाधारिणं तथा

tathā'rjuno'pi taṃ śrutvā samāyātaṃ bhṛgūttamam | sainyena mahatā yuktaṃ pratijñādhāriṇaṃ tathā

De même Arjuna, apprenant l’arrivée du plus éminent de la lignée de Bhṛgu—fidèle à son vœu et escorté d’une grande armée—se prépara en conséquence.

तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानार्थक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: ‘thus/likewise’)
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st case), एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: ‘also/even’)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Sambandha (पूर्वकाल/Adverbial)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having heard’
समायातम्arrived, come
समायातम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-या (धातु) → समायात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक कृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘आगत’ (agreeing with तम्)
भृगूत्तमम्the best of the Bhṛgus
भृगूत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभृगु + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘भृगूणाम् उत्तमः’); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सैन्येनwith an army
सैन्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (3rd case), एकवचन
महताgreat, large
महता:
Karana (Instrument-qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (agreeing with सैन्येन)
युक्तम्joined with, accompanied by
युक्तम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक कृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (agreeing with तम्/भृगूत्तमम्)
प्रतिज्ञाधारिणम्one who keeps/holds a vow
प्रतिज्ञाधारिणम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रतिज्ञा + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद/षष्ठीभाव: ‘प्रतिज्ञां धारयति’); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: ‘likewise’)

Narrator (Sūta, continuing)

Type: kshetra

Scene: Arjuna, alerted to the arrival of a formidable Bhṛgu-line leader with a great army, stands poised—bow at hand—amid a camp of banners, chariots, and conch-shell signals, the air thick with anticipation.

A
Arjuna (Kārtavīrya Arjuna)
B
Bhṛgu lineage (Paraśurāma/Jamadagnija)
A
Army (sainya)

FAQs

It underscores how vows (pratijñā) drive destiny in Purāṇic storytelling, shaping conflicts that become moral exemplars.

Not named in this verse; it functions as narrative progression within the Tīrthamāhātmya chapter.

None; the verse describes hearing of an arrival, the vow-bearing character, and the presence of an army.