Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

नैषा शक्या बलान्नेतुं कामधेनुर्महोदया । शक्तिरूपा करोत्येवं या सृष्टिं स्वयमेव हि

naiṣā śakyā balānnetuṃ kāmadhenurmahodayā | śaktirūpā karotyevaṃ yā sṛṣṭiṃ svayameva hi

Cette Kāmadhenu, prodige immense, ne peut être emmenée par la force. Car elle est Śakti elle-même, et ainsi, de sa propre volonté, elle fait naître la création.

nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
eṣāthis (she)
eṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
śakyāpossible
śakyā:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśakya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √śak शक्)
Formकृदन्त (यत्/ण्यत्-प्रत्ययार्थ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; साध्यत्ववाचक (possible)
balātby force
balāt:
Hetu/Apadana (Source/means: by force/हेतु-अपादान)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
netumto take away
netum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootnī (नी धातु) + tumun (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive), कर्तरि; नेतुम् = to lead/take away
kāmadhenūḥKāmadhenū (wish-fulfilling cow)
kāmadhenūḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक) + dhenu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (कामान् ददाति इति/कामस्य धेनुः)
mahodayāof great power/prosperity
mahodayā:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (महान् उदयः यस्याः/महान् उदयः)
śakti-rūpāin the form of power
śakti-rūpā:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśakti (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (शक्तेः रूपम् इव/शक्तिरूपा)
karotidoes, creates
karoti:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
evamthus
evam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
who, which
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
sṛṣṭimcreation
sṛṣṭim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
svayamby herself
svayam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; स्वयम् (reflexive adverb: by oneself)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed)
hifor, indeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक (for/indeed)

Ministers (Mantrin) speaking to the king (Haihaya ruler, implied)

Scene: Kāmadhenu stands radiant, unmovable, surrounded by a subtle aura; from her presence, symbolic forms of creation—plants, rivers, beings—seem to emanate, while would-be captors strain in vain.

K
Kāmadhenu
Ś
Śakti (as principle, implied)

FAQs

Sacred power is not a commodity; divine grace cannot be seized by violence—only approached through dharma and reverence.

Not named in this verse; it supports the chapter’s broader tīrtha-māhātmya teaching on sanctity and divine presence.

None directly; the implied discipline is humility and non-violence toward sacred beings.