Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

ऋषय ऊचुः । अत्याश्चर्यमिदं सूत यद्ब्रवीषि महामते । यत्तेन पितरस्तत्र रुधिरेण प्रतर्पिताः

ṛṣaya ūcuḥ | atyāścaryamidaṃ sūta yadbravīṣi mahāmate | yattena pitarastatra rudhireṇa pratarpitāḥ

Les sages dirent : C’est chose des plus étonnantes, ô Sūta, ô esprit magnanime, ce que tu proclames : qu’en ce lieu les Pitṛs, les Ancêtres, furent rassasiés par le sang.

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Speakers/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
अति-आश्चर्यम्very wonderful
अति-आश्चर्यम्:
Karma (Object/complement/कर्म)
TypeNoun
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + आश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभाव—‘अत्यन्तम् आश्चर्यम्’
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेष्य (for अत्याश्चर्यम्)
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
यत्that; because
यत्:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (conjunction/यदर्थक—‘because/that’)
ब्रवीषिyou say
ब्रवीषि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
यत्that (namely)
यत्:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (conjunction/यदर्थक—‘that (fact)’)
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पितरःthe ancestors
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (locative adverb/देशवाचक)
रुधिरेणwith blood
रुधिरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रतर्पिताःwere satisfied
प्रतर्पिताः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-तृप् (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मणि

Ṛṣis (the sages)

Tirtha: Rāmahrada

Type: kund

Listener: Sūta

Scene: A circle of sages, brows raised in wonder, address Sūta with folded hands; the setting suggests an āśrama discourse, with the mention of Rāmahrada’s startling pitṛ episode hanging in the air.

Ṛṣis
S
Sūta
P
Pitṛs

FAQs

Puranic dharma encourages scrutiny: even sacred legends are questioned when they appear to conflict with accepted ritual norms.

The discussion pertains to Rāmahrada, the tīrtha where the reported tarpaṇa occurred.

No new prescription; the sages raise an objection about the reported use of blood in pitṛ-tarpaṇa.