जमदग्निरुवाच । देवतार्चनवेलायां त्वं मे गृहमुपागतः । मनोरथ इव ध्यातः सर्वदेवमयोऽतिथिः
jamadagniruvāca | devatārcanavelāyāṃ tvaṃ me gṛhamupāgataḥ | manoratha iva dhyātaḥ sarvadevamayo'tithiḥ
Jamadagni dit : «Tu es venu chez moi à l’heure même du culte rendu aux dieux—tel un vœu chéri, contemplé dans l’esprit. En tant qu’hôte, tu incarnes toutes les divinités.»
Jamadagni
Type: kshetra
Listener: Royal seer (rājarṣi)
Scene: Jamadagni, in the midst of deity worship, turns to welcome the arriving king, describing him as a wish fulfilled and as an embodiment of all gods; ritual items—fire, flowers, lamps—are visible.
The guest is to be revered as divine; receiving an atithi during worship-time is itself a sacred visitation.
Not a named tīrtha in this verse; the sanctity of the hermitage setting within the tīrtha-māhātmya narrative is emphasized.
Devatā-arcana (worship of the gods) is referenced; the verse prescribes honoring the guest as part of sacred observance.