Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

सोऽपि तं प्रणिपत्योच्चैर्विनयेन समन्वितः । प्रतिसंभाषयामास कुशलं पर्यपृच्छत

so'pi taṃ praṇipatyoccairvinayena samanvitaḥ | pratisaṃbhāṣayāmāsa kuśalaṃ paryapṛcchata

Lui aussi se prosterna devant le sage avec une grande humilité, puis lui répondit en s’enquérant de son bien-être.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; पुल्लिङ्गे, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचनम्; nominative singular
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/अपेक्षार्थक (also/even)
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; पुल्लिङ्गे, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचनम्; accusative singular
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नि-पत् (धातु) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तः (gerund); पूर्वकालिकक्रिया
उच्चैःaloud / loudly
उच्चैः:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
विनयेनwith humility
विनयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविनय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे, तृतीया (3/तृतीया), एकवचनम्; instrumental singular
समन्वितःendowed (with)
समन्वितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-अन्वि-इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः; पुल्लिङ्गे, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचनम्; nominative singular; विशेषणम्
प्रतिसंभाषयामासconversed / spoke in reply
प्रतिसंभाषयामास:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-सम्-भाष् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परस्मैपदम्), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; perfect (narrative past)
कुशलम्well-being
कुशलम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचनम्; accusative singular (well-being)
पर्यपृच्छतasked about
पर्यपृच्छत:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ् (धातु)
Formलङ्-लकारः (परस्मैपदम्), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; imperfect/past

Sūta

Type: kshetra

Scene: The king prostrates fully or bows deeply before the sage; the sage stands calm, blessing-like posture; the moment is quiet, emphasizing etiquette over spectacle.

S
Sahasrārjuna (implied)
J
Jamadagni (implied)

FAQs

True nobility expresses itself through humility and respectful inquiry, especially before those established in tapas.

No new tīrtha is named; the exchange occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra narrative frame.

The implied dharmic act is respectful prostration and kuśala-praśna (inquiring after welfare).