एतद्वः सर्वमाख्यातं गंगायमुनयोर्मया । माहात्म्यं ब्राह्मणश्रेष्ठाः सर्वपातकनाशनम्
etadvaḥ sarvamākhyātaṃ gaṃgāyamunayormayā | māhātmyaṃ brāhmaṇaśreṣṭhāḥ sarvapātakanāśanam
Ainsi vous ai-je pleinement exposé, ô meilleurs des brāhmaṇas, la grandeur de la Gaṅgā et de la Yamunā, gloire sacrée qui anéantit tout péché.
Sūta (deduced from immediate narrative style; speaker not explicitly marked in this verse)
Tirtha: Gaṅgā–Yamunā-māhātmya (narrated section)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa sages (brāhmaṇa-śreṣṭhāḥ)
Scene: A teaching assembly: Sūta (or the narrator) seated, addressing attentive brāhmaṇa sages; behind them, symbolic personifications of Gaṅgā and Yamunā or a backdrop of flowing rivers, indicating the completed narration.
Remembering and honoring the Gaṅgā and Yamunā as tīrthas is celebrated as a purifier that destroys sin and renews dharmic life.
The verse praises the sacred rivers Gaṅgā and Yamunā themselves—their tīrthas and sanctifying power.
No specific rite is prescribed here; it serves as a concluding proclamation of the rivers’ sin-destroying māhātmya.