Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 69

एतद्वः सर्वमाख्यातं गंगायमुनयोर्मया । माहात्म्यं ब्राह्मणश्रेष्ठाः सर्वपातकनाशनम्

etadvaḥ sarvamākhyātaṃ gaṃgāyamunayormayā | māhātmyaṃ brāhmaṇaśreṣṭhāḥ sarvapātakanāśanam

Ainsi vous ai-je pleinement exposé, ô meilleurs des brāhmaṇas, la grandeur de la Gaṅgā et de la Yamunā, gloire sacrée qui anéantit tout péché.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे कर्म-स्थानी (object-like subject)
वःto you (all)
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/Genitive or 4th/Dative), बहुवचन; प्रायः चतुर्थी ‘to you’
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying एतत्)
आख्यातम्has been narrated
आख्यातम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि—‘has been told’
गङ्गा-यमुनयोःof Ganga and Yamuna
गङ्गा-यमुनयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + यमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
माहात्म्यम्the greatness (glory)
माहात्म्यम्:
Karma (Object/topic/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; वाक्ये विषय/कर्म
ब्राह्मण-श्रेष्ठाःO best of Brahmins
ब्राह्मण-श्रेष्ठाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन; कर्मधारय—‘श्रेष्ठा ब्राह्मणाः’
सर्व-पातक-नाशनम्destroyer of all sins
सर्व-पातक-नाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पातक (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष—‘सर्वेषां पातकानां नाशनम्’; विशेषण (qualifying माहात्म्यम्)

Sūta (deduced from immediate narrative style; speaker not explicitly marked in this verse)

Tirtha: Gaṅgā–Yamunā-māhātmya (narrated section)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa sages (brāhmaṇa-śreṣṭhāḥ)

Scene: A teaching assembly: Sūta (or the narrator) seated, addressing attentive brāhmaṇa sages; behind them, symbolic personifications of Gaṅgā and Yamunā or a backdrop of flowing rivers, indicating the completed narration.

G
Gaṅgā
Y
Yamunā
B
Brāhmaṇas

FAQs

Remembering and honoring the Gaṅgā and Yamunā as tīrthas is celebrated as a purifier that destroys sin and renews dharmic life.

The verse praises the sacred rivers Gaṅgā and Yamunā themselves—their tīrthas and sanctifying power.

No specific rite is prescribed here; it serves as a concluding proclamation of the rivers’ sin-destroying māhātmya.