Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

एवं गते ततः सार्थे प्रोद्गते सूर्यमंडले । तीव्रतापपरिस्पृष्टो जजागार ततः परम्

evaṃ gate tataḥ sārthe prodgate sūryamaṃḍale | tīvratāpaparispṛṣṭo jajāgāra tataḥ param

Ainsi, lorsque la caravane eut poursuivi sa route et que le disque du soleil se fut levé, brûlé par une chaleur ardente, il s’éveilla alors.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: 'thus')
गतेwhen (it) had passed
गते:
Adhikaraṇa (Locative absolute component)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे?—अत्र सप्तमी एकवचन (Locative singular) 'gate' = 'when (it) had gone/when it was past'
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (then/from there)
सार्थेin/with the caravan
सार्थे:
Adhikaraṇa (Location/setting)
TypeNoun
Rootसार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Locative singular)
प्रोद्गतेwhen (it) had risen
प्रोद्गते:
Adhikaraṇa (Locative absolute component)
TypeAdjective
Rootउद्+गम् (धातु) → उद्गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); सप्तमी एकवचन (Locative singular)
सूर्यमण्डलेin the solar orb
सूर्यमण्डले:
Adhikaraṇa (Location/setting)
TypeNoun
Rootसूर्य + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: सूर्यस्य मण्डलम्); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन (Locative singular)
तीव्रतापपरिस्पृष्टःtouched/afflicted by intense heat
तीव्रतापपरिस्पृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतीव्र + ताप + परि+स्पृश् (धातु) → परिस्पृष्ट (कृदन्त)
Formसमास (तत्पुरुष: तीव्रतापेन परिस्पृष्टः); भूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन (Nominative singular)
जजागारawoke
जजागार:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootजागृ (धातु)
Formलिट् (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
परम्afterwards
परम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपरम् (अव्यय/विशेषण-रूप)
Formअव्ययप्रयोग (adverbial accusative): 'afterwards/further'

Sūta (Lomaharṣaṇa) — inferred for Nāgarakhaṇḍa tīrthamāhātmya narration

Scene: A caravan has moved on; the sun’s disk climbs high. A lone traveler lies or stirs on hot sand, skin parched, the horizon shimmering with heat-haze.

S
Sun (sūrya)
H
Heat (tāpa)
C
Caravan (sārtha)

FAQs

Suffering awakens discernment; Purāṇic māhātmyas often turn crisis into a doorway for divine remembrance and rescue.

The verse is part of the narrative arc supporting the Ānarteśvara tīrtha-māhātmya in Nāgarakhaṇḍa.

None.