यस्तस्याः श्रद्धयोपेतः प्रकरोति प्रदक्षिणाम् । नित्यं संवत्सरं यावत्तिर्यग्योनौ न स व्रजेत्
yastasyāḥ śraddhayopetaḥ prakaroti pradakṣiṇām | nityaṃ saṃvatsaraṃ yāvattiryagyonau na sa vrajet
Quiconque, animé de foi, accomplit sa pradakṣiṇā (circumambulation) chaque jour durant une année entière—ne connaîtra pas une naissance dans une matrice animale.
Unspecified (narrative voice within Tīrthamāhātmya; likely Sūta in frame narration)
Type: kshetra
Scene: A devotee, hands folded, performs clockwise circumambulation around a sanctified locus (shrine/pond/stone emblem), repeating the circuit daily through changing seasons, with the kṣetra subtly personified as a protective goddess preventing descent into lower births.
Consistency in devotion (nitya-sādhana) at a sacred site reshapes karma and protects the devotee from degraded rebirth.
The same Devī-kṣetra praised in Adhyāya 64; the verse itself does not name the location.
A vrata-like regimen: daily pradakṣiṇā for one full year, performed with śraddhā.