या तत्र कन्यका भद्रे स्नानं भक्त्या करि ष्यति । तस्मिन्दिने पतिश्रेष्ठं लप्स्यते नात्र संशयः
yā tatra kanyakā bhadre snānaṃ bhaktyā kari ṣyati | tasmindine patiśreṣṭhaṃ lapsyate nātra saṃśayaḥ
Ô dame de bon augure, toute jeune fille qui s’y baigne avec dévotion obtiendra ce jour-là même un époux excellent ; il n’y a aucun doute.
Sūta (deduced from adhyāya narrative context; explicit speaker appears at 62.88)
Bhakti-yukta tīrtha-snāna is portrayed as bringing both spiritual merit and auspicious worldly फल (such as good marriage).
The same tīrtha in this chapter, later identified as Śarmiṣṭhātīrtha.
A maiden should bathe at the tīrtha with devotion (bhaktyā snānam).