तेपि शत्रुगणाः सर्वे संप्रहृष्टा जिगीषवः । तत्पुरं वेष्टयामासुस्तत्पुत्रोच्छेदनाय वै
tepi śatrugaṇāḥ sarve saṃprahṛṣṭā jigīṣavaḥ | tatpuraṃ veṣṭayāmāsustatputrocchedanāya vai
Quant aux bandes ennemies, toutes réjouies et avides de conquête, elles encerclèrent la cité, en vérité pour anéantir le fils du roi.
Sūta (contextual continuation)
Scene: Enemy forces ring the city with camps and banners; watchfires glow; within the walls, anxious citizens gather; the focus is the peril to the prince, the last hope of the line.
When adharma and hostility rise, even innocents and heirs become targets; the Purāṇic arc typically points to divine or tīrtha refuge as protection.
Not specified in this verse.
None.