हृदि संकल्प्य यद्रूपं ध्यानेनार्चंति योगिनः । सम्यग्भावात्मकैः पुष्पैर्मोक्षाय कृत निश्चयाः
hṛdi saṃkalpya yadrūpaṃ dhyānenārcaṃti yoginaḥ | samyagbhāvātmakaiḥ puṣpairmokṣāya kṛta niścayāḥ
Les yogins, ayant conçu dans le cœur la forme de la Déesse qu’ils choisissent, l’adorent par la méditation, offrant les fleurs du juste sentiment intérieur, résolus à la délivrance.
Narrator (contextual; prior speaker not explicit in this verse)
Type: kshetra
Scene: A yogin seated in padmāsana; within his heart-lotus a miniature Devī shines; intangible ‘flowers’ of luminous emotions rise like petals toward her; the background fades into stillness.
Inner worship—meditation with sincere bhāva—is a complete offering and can lead to liberation.
It supports the chapter’s tīrtha-glorification by showing the Devī’s accessibility through inner worship at this sacred locale (the site name is not specified in this verse alone).
Mānasa-pūjā (mental worship): conceiving the deity in the heart and offering ‘flowers’ of right devotional feeling through dhyāna.