Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 55

यामाराधयते विष्णुर्ब्रह्मा रुद्रश्च वासवः । वांछितार्थं सदा देवीं वरं तस्या वृणो म्यहम्

yāmārādhayate viṣṇurbrahmā rudraśca vāsavaḥ | vāṃchitārthaṃ sadā devīṃ varaṃ tasyā vṛṇo myaham

Je choisis une grâce auprès de la Déesse que vénèrent Viṣṇu, Brahmā, Rudra et Vāsava (Indra), Elle qui accorde toujours l’objet désiré.

yāmwhom
yām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम (relative pronoun)
ārādhayateworships
ārādhayate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√rādh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
vāsavaḥVāsava (Indra)
vāsavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāsava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vāṃchita-arthamthe desired boon/object
vāṃchita-artham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāṃchita (कृदन्त; √vāñch) + artha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (vāṃchitaḥ arthaḥ)
sadāalways
sadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
devīmthe Goddess
devīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
vṛṇomiI choose/request
vṛṇomi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛ (वृञ् वरणे) (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Viṣakanyakā

Type: kshetra

Scene: A supplicant (tapasvī or devotee) declares choosing a boon from the Goddess revered by the Trimūrti and Indra; the four deities appear in the background in worship posture, establishing her supremacy.

V
Viṣṇu
B
Brahmā
R
Rudra
V
Vāsava (Indra)
D
Devī

FAQs

The highest Goddess is affirmed as the refuge even of the greatest gods; devotion to her is portrayed as the sure path to fulfillment.

This verse primarily glorifies the Devī (and her boon-bestowing power) within a tīrtha-māhātmya chapter; the geographic tīrtha is not named here.

Ārādhana (propitiatory worship) is indicated—worship of the Goddess as the means to obtain vāṃchitārtha (desired aims).