Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

गन्धर्वैर्गीयमानासीत्ततः प्रोवाच सादरम् । वरं यच्छामि ते पुत्रि प्रार्थयस्व यथेप्सितम्

gandharvairgīyamānāsīttataḥ provāca sādaram | varaṃ yacchāmi te putri prārthayasva yathepsitam

Tandis que les Gandharvas chantaient ses louanges, elle dit avec affection : « Ma fille, je t’accorde une grâce ; demande ce que tu désires. »

गन्धर्वैःby gandharvas
गन्धर्वैः:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural)
गीयमानाbeing sung/praised
गीयमाना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगै (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमान कर्मणि कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक क्रियाविशेषण (adverb of sequence)
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
सादरम्respectfully, with courtesy
सादरम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसादर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत्; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative, Singular)
यच्छामिI give
यच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन (1st person singular)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन (Dative, Singular)
पुत्रिO daughter
पुत्रि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Feminine, Vocative, Singular)
प्रार्थयस्वask, request
प्रार्थयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√अर्थ् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (2nd person singular, Ātmanepada)
यथा-इप्सितम्as desired, according to wish
यथा-इप्सितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयथा (अव्यय) + इप्सित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formअव्ययीभाव-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular)

The divine lady (later identified as Śacī/Indrāṇī in the next verse)

Type: kshetra

Scene: As gandharvas sing, the divine lady turns toward the devotee with tenderness and speaks: ‘Daughter, I grant you a boon—ask as you wish.’ The scene is intimate within a grand celestial setting.

G
Gandharva

FAQs

Austerity and devotion bear fruit as divine compassion, culminating in the offering of a boon.

The boon scene occurs within a tīrtha-māhātmya framework; the site’s greatness is developed across the chapter rather than in this single line.

No specific rite is prescribed; the verse highlights the result (phala) of tapas—divine favor.