तत्प्रभावादहं जाता सुपुण्ये नृपमंदिरे । क्षेत्रस्यास्य प्रभावेन तस्मादत्रैव मे स्थितिः
tatprabhāvādahaṃ jātā supuṇye nṛpamaṃdire | kṣetrasyāsya prabhāvena tasmādatraiva me sthitiḥ
«Par la puissance de ce mérite, je suis née dans le palais d’un roi très vertueux. Et par l’efficace de ce lieu sacré, c’est ici même que se trouve ma demeure.»
The woman (continuing her reflection)
Type: kshetra
Listener: (Contextual) Pilgrims/sages addressed within the tīrtha-māhātmya frame
Scene: A radiant sacred landscape (kṣetra) with a subtle divine presence; the speaker (a transformed being) gestures toward the holy ground, indicating that both noble birth and present abode arise from the kṣetra’s potency.
Puṇya yields elevated birth, and a powerful kṣetra draws and anchors beings for further purification—showing the living agency of sacred geography.
This kṣetra referenced in context is the Hāṭakeśvara-kṣetra.
None explicitly; it asserts the transformative prabhāva of the kṣetra.