Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

। ऋषय ऊचुः । शर्मिष्ठातीर्थमित्युक्तं त्वया यच्च महामते । कथं जातं महाभाग किंप्रभावं तु तद्वद

| ṛṣaya ūcuḥ | śarmiṣṭhātīrthamityuktaṃ tvayā yacca mahāmate | kathaṃ jātaṃ mahābhāga kiṃprabhāvaṃ tu tadvada

Les sages dirent : « Ô esprit magnanime, tu as mentionné le tīrtha nommé “Śarmiṣṭhā-tīrtha”. Ô bienheureux, comment est-il né, et quelle puissance sacrée possède-t-il ? Dis-le-nous, nous t’en prions. »

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
शर्मिष्ठातीर्थम्the Śarmiṣṭhā-tīrtha
शर्मिष्ठातीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशर्मिष्ठा + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
इतिthus/‘as’
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (Quotative particle)
उक्तम्said/called
उक्तम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘(त्वया) उक्तम्’
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Relative pronoun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
कथम्how
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (Interrogative adverb)
जातम्arisen/come to be
जातम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कथं जातम्’
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
किंप्रभावम्of what power/effect
किंप्रभावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (Particle; emphasis/contrast)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
वदtell
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)

Ṛṣis (Sages)

Tirtha: Śarmiṣṭhā-tīrtha

Type: tirtha

Listener: Ṛṣis (sages)

Scene: A circle of sages in an āśrama respectfully question the narrator about the origin and power of Śarmiṣṭhā-tīrtha, signaling the start of a new sacred story.

Ś
Śarmiṣṭhā-tīrtha
Ṛṣis

FAQs

Pilgrimage tradition begins with inquiry—understanding a tīrtha’s origin and power deepens faith and right practice.

Śarmiṣṭhā-tīrtha, introduced as the next sacred site whose māhātmya will be explained.

None; it is a formal request to narrate the tīrtha’s origin and prabhāva (spiritual efficacy).