Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

द्विजानां रक्षणार्थाय नित्यं संनिहिता भव । एवं सा तत्र संभूता माहित्था वरदेवता

dvijānāṃ rakṣaṇārthāya nityaṃ saṃnihitā bhava | evaṃ sā tatra saṃbhūtā māhitthā varadevatā

Pour la protection des dvija, demeure ici en présence constante. Ainsi, en ce lieu, la déesse dispensatrice de grâces, Mahiṭṭhā, se manifesta et y prit demeure durable.

dvijānāmof the twice-born (Brahmins)
dvijānām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), षष्ठी विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम् (plural)
rakṣaṇārthāyafor the protection
rakṣaṇārthāya:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootrakṣaṇa + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), चतुर्थी विभक्तिः (Dative/4th), एकवचनम् (singular); समासः—तत्पुरुषः (रक्षणस्य अर्थः = रक्षणार्थः)
nityamalways
nityam:
Kriya-Viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb: always)
saṃnihitāpresent, stationed
saṃnihitā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-ni-dhā (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्गः (feminine), प्रथमा विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (singular)
bhavabe
bhava:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थक/Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम् (singular)
evamthus
evam:
Kriya-Viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (manner adverb: thus)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), प्रथमा विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (singular)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
saṃbhūtāarisen, manifested
saṃbhūtā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootsam-bhū (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्गः (feminine), प्रथमा विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (singular)
māhitthāMāhitthā (name of the goddess)
māhitthā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāhitthā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), प्रथमा विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (singular); देवतानाम (proper name)
varadevatāthe boon-giving deity
varadevatā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootvara + devatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), प्रथमा विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (singular); समासः—कर्मधारयः (वरा देवता = वरदेवता)

Skanda (deduced from Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)

Tirtha: Mahiṭṭhā (Devī-sthāna)

Type: kshetra

Scene: A boon-giving goddess manifests at a sacred spot and is entreated to remain perpetually present for the protection of the twice-born; the place becomes a guarded sanctuary.

D
Dvija
M
Mahiṭṭhā Devatā

FAQs

A sacred site is upheld by divine guardianship; protecting dharma (especially the learned and ritual order) is itself a holy mandate.

A Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya locale where the goddess Mahiṭṭhā is said to be perpetually present (the immediate tīrtha context continues in the surrounding verses).

No specific rite is prescribed here; the verse establishes the deity’s perpetual presence and protective function at the site.