ततस्तं स समालोक्य शंकरं शशिशेखरम् । प्रणम्य विधिवद्भक्त्या स्तुतिं चक्रे महामुनिः
tatastaṃ sa samālokya śaṃkaraṃ śaśiśekharam | praṇamya vidhivadbhaktyā stutiṃ cakre mahāmuniḥ
Alors, ayant contemplé Śaṅkara, le Seigneur au croissant de lune, le grand sage se prosterna avec bhakti selon le rite et composa un hymne de louange.
Sūta (narrative description; speaker not restated but continues the narration of events)
Type: kshetra
Scene: A great sage (mahāmuni) beholds Śaṅkara, moon-crested, and bows with folded hands, beginning a hymn; the deity is serene, ash-smeared, with jaṭā and crescent moon, possibly near a tīrtha setting.
Even the mightiest tapasvin turns to Śiva with humility; bhakti and proper reverence are presented as the stabilizing core of spiritual power.
This verse does not name a specific tīrtha; it emphasizes Śiva-bhakti within a tīrtha-māhātmya narrative arc.
It implies vidhivat praṇāma and stuti (devotional praise) as proper acts of worship, without detailing a full ritual procedure.