ततस्तत्सिद्धिदं ज्ञात्वा लिंगं वै पाकशासनः । पांसुभिः पूरयामास यथा कश्चिन्न बुध्यते
tatastatsiddhidaṃ jñātvā liṃgaṃ vai pākaśāsanaḥ | pāṃsubhiḥ pūrayāmāsa yathā kaścinna budhyate
Puis, sachant que ce liṅga était dispensateur de siddhi, Pākaśāsana (Indra) le recouvrit de poussière, afin que nul ne le reconnaisse.
Narrator (Purāṇic storyteller; specific speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Vidureśvara / Devadroṇī
Type: kund
Scene: Indra, crowned and radiant, covertly scatters dust over a liṅga in a quiet grove, masking it from pilgrims; the sacred spot looks ordinary, yet a subtle aura persists.
Even divine beings recognize the extraordinary potency of a tīrtha-liṅga; concealment in legends often sets the stage for renewed discovery and intensified devotion.
The Vidureśvara liṅga/tīrtha is being discussed; its power to grant siddhi motivates the narrative action.
No direct ritual instruction; it explains a mythic event—Indra covering the liṅga with dust to keep it unrecognized.