Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

वयं तस्य भविष्यामः सदैव प्रीतमानसाः । प्रदास्यामस्तथा कामान्मनसा वांछितान्नृप

vayaṃ tasya bhaviṣyāmaḥ sadaiva prītamānasāḥ | pradāsyāmastathā kāmānmanasā vāṃchitānnṛpa

Ô roi, envers lui nous demeurerons toujours le cœur comblé de bienveillance ; et nous lui accorderons les désirs qu’il forme en son esprit.

वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — nominative plural
तस्यof him/to him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — genitive singular
भविष्यामःshall be
भविष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन — 'we shall be/become'
सदैवalways
सदैव:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसदा + एव (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: 'always')
प्रीतमानसाःwith delighted minds
प्रीतमानसाः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रीत + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — nominative plural; समास: प्रीतं मानसं येषाम् (having pleased minds)
प्रदास्यामःshall grant
प्रदास्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन — 'we shall give'
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: 'thus/also')
कामान्desired objects/boons
कामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन — accusative plural
मनसाby mind/mentally
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular
वाञ्छितान्desired
वाञ्छितान्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाञ्छ् (धातु) → वाञ्छित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन — accusative plural; विशेषण (qualifying कामान्): 'desired'
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — vocative singular

Brāhmaṇas (as representatives/guardians of the rite; or devatās speaking through assurance—contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: A blessing scene: radiant sages/brāhmaṇas or unseen deities bestowing favor upon a king-devotee; the devotee’s hands folded, the grant of desired boons symbolized by flowers, light, or sacred water.

N
nṛpa (king)

FAQs

Divine and dhārmic forces respond to sincere devotion with favor—both inner satisfaction and the fulfillment of rightful wishes.

The blessings are tied to the same Nāgara Khaṇḍa tīrtha context where the prescribed festivals and worship are performed.

Implicitly, continued worship/service at the shrine; the result promised is iṣṭa-kāma (desired boons) for the devoted.